Skip to content
Snippets Groups Projects
Forked from Carlos Maziero / tese
4 commits behind the upstream repository.
main.tex 7.96 KiB
% Versão 24/06/2020

% Este documento destina-se a servir como modelo para a produção de documentos
% de pesquisa do PPGINF/UFPR, como projetos, dissertações e teses. A classe de
% documento se chama "ppginf" (arquivo ppginf.cls) e define o formato básico do
% documento. O texto está organizado em capítulos que são colocados em
% subdiretórios separados. São definidos exemplos para a inclusão de figuras,
% códigos-fonte e a definição de tabelas.
%
% Produzido por Carlos Maziero (maziero@inf.ufpr.br).

%=====================================================

% Opções da classe ppginf:
%
% - defesa    : versão para entregar à banca; tem espaçamento 1,5
%               e omite algumas páginas iniciais (agradecimentos, etc)
% - final     : versão pós-defesa, para enviar à biblioteca;
%               tem espaçamento simples e todas as páginas iniciais.
% - oneside   : somente frente; use quando for gerar somente o PDF.
% - twoside   : frente/verso; use se precisar de uma versão impressa.
% - metadados : inclui metadados no PDF (por default não inclui)
% - ...       : demais opções aceitas pela classe "book"

% ATENÇÂO: este modelo tem suporte para português e inglês.
% As duas línguas devem ser informadas como opção da classe;
% a língua principal do documento deve vir POR ÚLTIMO.

% Versão para a defesa (português)
\documentclass[defesa,oneside,english,brazilian]{ppginf}

% Versão para a defesa (inglês)
%\documentclass[defesa,oneside,brazilian,english]{ppginf}

% Versão final para a biblioteca da UFPR (português)
%\documentclass[final,oneside,english,brazilian]{ppginf}

% Versão final para a biblioteca da UFPR (inglês)
%\documentclass[final,oneside,brazilian,english]{ppginf}

% Versão final para impressão (frente/verso, português)
%\documentclass[final,twoside,english,brazilian]{ppginf}

% Versão final para impressão (frente/verso, inglês)
%\documentclass[final,twoside,brazilian,english]{ppginf}

% configurações de diversos pacotes, inclusive a fonte usada no texto
\input{packages}

%=====================================================

\begin {document}

% Principais dados, usados para gerar as páginas iniciais.
% Campos não utilizados podem ser removidos ou comentados.

% título
\title{Um modelo \LaTeX\ para dissertações e teses \\ (escrevi um título mais longo para ver como se comporta a quebra de linhas e o espaçamento entre elas)}

% palavras-chave e keywords (p/ resumo, abstract e metadados do PDF)
\pchave{Palavra-chave 1. Palavra-chave 2. Palavra-chave 3.}
\keyword{Keyword 1. Keyword 2. Keyword 3.}

% autoria
\author{Carlos Alberto Maziero}
\advisor{Donald Knuth}
\coadvisor{Leslie Lamport}

% instituição
\IfLanguageName{brazilian}
  { \instit{UFPR}{Universidade Federal do Paraná} }
% a Bib/UFPR exige que tudo seja em português, exceto o título :-(
%  { \instit{UFPR}{Federal University of Paraná} }
  { \instit{UFPR}{Universidade Federal do Paraná} }

% área de concentração (default do PPGInf, não mudar)
\IfLanguageName{brazilian}
  { \field{Computação} }
% a Bib/UFPR exige que tudo seja em português, exceto o título :-(
%  { \field{Computer Science} }
  { \field{Computação} }

% data (só o ano)
\date{2018}

% local
\IfLanguageName{brazilian}
  { \local{Curitiba PR} }
% a Bib/UFPR exige que tudo seja em português, exceto o título :-(
%  { \local{Curitiba PR - Brazil} }
  { \local{Curitiba PR} }

% imagem de fundo da capa (se não desejar, basta comentar)
\coverimage{0-iniciais/fundo-capa.png}

%=====================================================

%% Descrição do documento (obviamente, descomentar somente UMA!)

% Por exigência da biblioteca da UFPR, a descrição do documento deve ser
% em português, mesmo em documentos em outras línguas. Vá entender...

% tese de doutorado
\descr{Tese apresentada como requisito parcial à obtenção do grau de Doutor em Ciência da Computação no Programa de Pós-Graduação em Informática, Setor de Ciências Exatas, da Universidade Federal do Paraná}

% exame de qualificação de doutorado
%\descr{Documento apresentado como requisito parcial ao exame de qualificação de Doutorado no Programa de Pós-Graduação em Informática, Setor de Ciências Exatas, da Universidade Federal do Paraná}

% dissertação de mestrado
%\descr{Dissertação apresentada como requisito parcial à obtenção do grau de Mestre em Informática no Programa de Pós-Graduação em Informática, Setor de Ciências Exatas, da Universidade Federal do Paraná}

% exame de qualificação de mestrado
%\descr{Documento apresentado como requisito parcial ao exame de qualificação de Mestrado no Programa de Pós-Graduação em Informática, Setor de Ciências Exatas, da Universidade Federal do Paraná}

% trabalho de conclusão de curso
%\descr{Trabalho apresentado como requisito parcial à conclusão do Curso de Bacharelado em XYZ, Setor de Ciências Exatas, da Universidade Federal do Paraná}

% trabalho de disciplina
%\descr{Trabalho apresentado como requisito parcial à conclusão da disciplina XYZ no Curso de Bacharelado em XYZ, Setor de Ciências Exatas, da Universidade Federal do Paraná}

% doctorate thesis
%\descr{Thesis presented as a partial requirement for the degree of Doctor in Computer Science in the Graduate Program in Informatics, Exact Sciences Sector, of the Federal University of Paraná, Brazil}

% doctorate qualification
%\descr{Document presented as a partial requirement for the doctoral qualification exam in the Graduate Program in Informatics, Exact Sciences Sector, of the Federal University of Paraná, Brazil}

% MSc dissertation
%\descr{Dissertation presented as a partial requirement for the degree of Master of Sciences in Informatics in the Graduate Program in Informatics, Exact Sciences Sector, of the Federal University of Paraná, Brazil.}

% MSc qualification
%\descr{Document presented as a partial requirement for the Master of Sciences qualification exam in the Graduate Program in Informatics, Exact Sciences Sector, of the Federal University of Paraná, Brazil}

%=====================================================

% define estilo das páginas iniciais (capas, resumo, sumário, etc)
\frontmatter
\pagestyle{frontmatter}

% produz capa e folha de rosto
\titlepage

% páginas que só aparecem na versão final (a inclusão é automática)
\include{0-iniciais/catalografica}	% ficha catalográfica
\include{0-iniciais/aprovacao}		% folha de aprovação
\include{0-iniciais/dedica}		% dedicatória
\include{0-iniciais/agradece}		% agradecimentos

% resumo (português) e abstract (inglês)
\include{0-iniciais/resumo}
\include{0-iniciais/abstract}

% listas  de figuras, tabelas, abreviações/siglas, símbolos
\listoffigures				% figuras
\clearpage
\listoftables				% tabelas
\include{0-iniciais/acronimos}		% acrônimos, deve ser preenchida à mão
\include{0-iniciais/simbolos}		% símbolos, idem
\tableofcontents			% sumário

%=====================================================

% define estilo do corpo do documento (capítulos e apêndices)
\mainmatter
\pagestyle{mainmatter}

% inclusao de cada capítulo, alterar a gosto (do professor de Metodologia)
\include{1-intro/texto}			% introdução
\include{2-fundam/texto}		% fundamentação teórica
%\include{3-arte/texto}			% estado da arte
%\include{4-proposta/texto}		% proposta
%\include{5-valida/texto}		% experimentação e validação
%\include{6-conclusao/texto}		% conclusão

%=====================================================

% ATENÇÃO:
% - o estilo da bibliografia é definido no arquivo packages.tex
% - evite usar \cite{}; prefira \citep{} e \citet{}

% base de bibliografia (arquivo .bib do BibTeX)
\bibliography{referencias}
%\bibliography{file1,file2,file3} % se tiver mais de um arquivo BibTeX

%=====================================================

% inclusão de apêndices
\appendix

% inclusão de apêndice
\include{a1-exemplo/texto}

% inclusão de apêndice
\include{a2-exemplo/texto}

%=====================================================

\end{document}

%=====================================================