Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Primary navigation
Search or go to…
Project
T
tcc
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
Wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Snippets
Deploy
Releases
Package registry
Model registry
Operate
Terraform modules
Monitor
Incidents
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
Show more breadcrumbs
vsa20
tcc
Commits
b5db2111
Commit
b5db2111
authored
6 years ago
by
Carlos Maziero
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
ajustes em main.tex
parent
cd2a4159
Branches
Branches containing commit
No related tags found
No related merge requests found
Changes
4
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
4 changed files
changelog
+1
-0
1 addition, 0 deletions
changelog
main.tex
+14
-7
14 additions, 7 deletions
main.tex
main_maziero.pdf
+0
-0
0 additions, 0 deletions
main_maziero.pdf
packages.tex
+8
-11
8 additions, 11 deletions
packages.tex
with
23 additions
and
18 deletions
changelog
+
1
−
0
View file @
b5db2111
...
@@ -3,6 +3,7 @@ Changelog:
...
@@ -3,6 +3,7 @@ Changelog:
25/03/19
25/03/19
- corrigido erro no formato dos títulos de capítulos, seções, etc
- corrigido erro no formato dos títulos de capítulos, seções, etc
- numera subsubseções
- numera subsubseções
- descrição na folha de rosto sempre em português
20/03/19
20/03/19
- várias mudanças para atender a biblioteca da UFPR
- várias mudanças para atender a biblioteca da UFPR
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
main.tex
+
14
−
7
View file @
b5db2111
% Versão 0.9.1
3
, 2
1
/03/2019
% Versão 0.9.1
4
, 2
5
/03/2019
% Este documento destina-se a servir como modelo para a produção de documentos
% Este documento destina-se a servir como modelo para a produção de documentos
% de pesquisa do PPGINF/UFPR, como projetos, dissertações e teses. A classe de
% de pesquisa do PPGINF/UFPR, como projetos, dissertações e teses. A classe de
...
@@ -25,11 +25,17 @@
...
@@ -25,11 +25,17 @@
% As duas línguas devem ser informadas como opção da classe;
% As duas línguas devem ser informadas como opção da classe;
% a língua principal do documento deve vir POR ÚLTIMO.
% a língua principal do documento deve vir POR ÚLTIMO.
% Opções default: defesa, oneside, texto principal em português
% Opções default: defesa, oneside, texto em português
\documentclass
[defesa,oneside,english,brazilian]
{
ppginf
}
% defesa
\documentclass
[defesa,oneside,english,brazilian]
{
ppginf
}
%\documentclass[defesa,oneside,brazilian,english]{ppginf} % defesa, inglês
%\documentclass[final,oneside,english,brazilian]{ppginf} % final só PDF
% Versão de defesa em inglês
%\documentclass[final,twoside,english,brazilian]{ppginf} % final impressa
%\documentclass[defesa,oneside,brazilian,english]{ppginf}
% Versão final em PDF para a biblioteca da UFPR
%\documentclass[final,oneside,english,brazilian]{ppginf}
% Versão final para impressão frente/verso
%\documentclass[final,twoside,english,brazilian]{ppginf}
% configurações de diversos pacotes, inclusive o fonte principal do texto
% configurações de diversos pacotes, inclusive o fonte principal do texto
\include
{
packages
}
\include
{
packages
}
...
@@ -77,7 +83,8 @@
...
@@ -77,7 +83,8 @@
%=====================================================
%=====================================================
%% Descrição do documento (obviamente, descomentar somente UMA!)
%% Descrição do documento (obviamente, descomentar somente UMA!)
% Por exiência da biblioteca da UFPR, a descrição do documento deve ser
% Por exigência da biblioteca da UFPR, a descrição do documento deve ser
% em português, mesmo em documentos em outras línguas. Vá entender...
% em português, mesmo em documentos em outras línguas. Vá entender...
% tese de doutorado
% tese de doutorado
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
main_maziero.pdf
+
0
−
0
View file @
b5db2111
No preview for this file type
This diff is collapsed.
Click to expand it.
packages.tex
+
8
−
11
View file @
b5db2111
...
@@ -10,7 +10,7 @@
...
@@ -10,7 +10,7 @@
% usar codificação T1 para ter caracteres acentuados corretos no PDF
% usar codificação T1 para ter caracteres acentuados corretos no PDF
\usepackage
[T1]
{
fontenc
}
\usepackage
[T1]
{
fontenc
}
% fonte usada no corpo do texto (descomente apenas uma)
% fonte usada no corpo do texto (
pode alterar, mas
descomente apenas uma)
\usepackage
{
newtxtext,newtxmath
}
% Times (se não tiver, use mathptmx)
\usepackage
{
newtxtext,newtxmath
}
% Times (se não tiver, use mathptmx)
%\usepackage{lmodern} % Computer Modern (fonte clássico LaTeX)
%\usepackage{lmodern} % Computer Modern (fonte clássico LaTeX)
%\usepackage{kpfonts} % Kepler/Palatino (idem, use mathpazo)
%\usepackage{kpfonts} % Kepler/Palatino (idem, use mathpazo)
...
@@ -64,22 +64,19 @@
...
@@ -64,22 +64,19 @@
% ------------------------------------------------------------------------------
% ------------------------------------------------------------------------------
% listas de símbolos e de abreviações (a fazer)
% formatação de bibliografia
%\usepackage[titles]{tocloft}
\usepackage
{
natbib
}
% bibliografia no estilo NatBib
%\newlistof[part]{symb}{los}{Lista de Símbolos}
%\newlistof[part]{abbrev}{loa}{Lista de Abreviações}
%\newcommand{\symb}[2]{%
%\refstepcounter{symb}
%\addcontentsline{los}{symb}{\protect #1 :#2}\par}
% ------------------------------------------------------------------------------
% ------------------------------------------------------------------------------
% formatação de bibliografia
% fontes adicionais
\usepackage
{
natbib
}
% bibliografia no estilo NatBib
\usepackage
{
amsmath
}
% pacotes matemáticos
\usepackage
{
amsfonts
}
% fontes matemáticas
\usepackage
{
amssymb
}
% símbolos
% ------------------------------------------------------------------------------
% ------------------------------------------------------------------------------
%
outros
pacotes diversos
% pacotes diversos
\usepackage
{
alltt,moreverb
}
% mais comandos no modo verbatim
\usepackage
{
alltt,moreverb
}
% mais comandos no modo verbatim
\usepackage
{
lipsum
}
% gera texto aleatório (para os exemplos)
\usepackage
{
lipsum
}
% gera texto aleatório (para os exemplos)
\usepackage
{
currfile
}
% infos sobre o arquivo/diretório atual
\usepackage
{
currfile
}
% infos sobre o arquivo/diretório atual
...
...
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment